sindrom Down

Roma, restaurant de succes, care angajează persoane trisomice

809367-nee-2000-initiative-parents-enfants

« Girasole, orange, 18 »: pizza scoasă proaspăt din cuptorul pe lemne își așteaptă rândul; în acest timp, Samuele, pizzarul Locandei dei Girasoli, îi dă instrucțiuni lui Alessandro, un tânăr trisomic de 28 de ani.

Serviciul este rapid și eficient, codul simplu și deja foarte cunoscut: numele pizzei dorite, culoarea uneia dintre cele trei săli unde așteaptă clientul, numărul mesei la care este așezat.

«Băieții mei își fac treaba și o fac foarte bine. Când unul dintre ei lipsește, chiar mi-e greu», recunoaște Ugo Menghini, de șase ani șef de sală în acest restaurant ceva mai special, situat în sudul Romei. «Dacă ar trebui să-mi deschid propria afacere, n-aș ezita și aș angaja trisomici »

Însărcinată? Suntem alături de tine. Sună acum la 0800.070.013

Apărută în anul 2000, la inițiativa familiilor cu copii afectați de sindromul Down, cooperativa I Girasoli (Floarea soarelui) favorizează inserția profesională a persoanelor trisomice. Restaurantul Locanda dei Girasoli este traducerea concretă a acestei inițiative.

„Din cele 18 persoane care lucrează la Locanda, 13 sunt trisomice”, spune cu mândrie Enzo Rimicci, președintele Consorzio Sintesi, societate cooperativă socială, specializată în munca pentru persoane cu handicap și, de curând, administrator al restaurantului.

Afectată de criză, Locanda dei Girasoli a trebuit să se organizeze pentru a-și redeschide porțile în noiembrie 2013, după mai multe luni de muncă. „Totul este autofinanțat, fără ajutorul Statului” , insistă Enzo Rimicci, care angajează persoane cu handicap și pentru trei centre de telefonie Wind, operator de telefonie italian.

„Statul privilegiază asistența, noi promovăm inserția profesională”, accentuează președintele de la Locanda. Astăzi, din cei 13 „băieți Down”,  așa cum îi place lui Enzo Rimicci să-i alinte, nouă sunt încă stagiari. Procesul de recrutare este riguros, formarea foarte serioasă.

După 600 de ore de stagiu remunerat, Simone, prietenos și binevoitor, a obținut, la 24 de ani, un contract pe durată nedeterminată. „Îmi  place la nebunie să lucrez pe sală, să supraveghez, să mă fac util, să fiu în contact cu oamenii și, mai ales, îmi place să fiu aici”.

Dimineața, când restaurantul este închis, o altă echipă face biscuiți, fursecuri și alte dulciuri. „În funcție de aptitudinile lor, toți angajații noștri își găsesc un loc. Marco este timid și nu se simte în largul său pe sală, dar în bucătărie, este o adevărată mașină”, spune președintele Rimicci.

Anna, 22 de ani, nu lucrează în această seară. A venit să ia masa cu părinții. „Pentru noi și pentru ea, este o mare victorie. Fiica noastră este acum independentă; când vine seara acasă, o vedem satisfăcută, mândră de ceea ce face”, se felicită cu emoție Carlo, tatăl ei; acesta ne mai spune că Anna „a făcut mari progrese și în privința limbajului și a relațiilor cu cei din jur.”

Un grup de prietene intră pentru prima dată pe porțile Locandei dei Girasoli, condușe de Simone, cu meniurile sub braț. „Am auzit lucruri frumoase despre acest loc, așa că ne-am hotărât să venim”, explică una dintre ele. „Putem spune că e un restaurant normal, în plus, ospătarii sunt simpatici”, se amuză una dintre ele.

 „Când vii aici pentru prima dată, ai impresia că ești tratat a priori, dar îți dai repede seama că nu poate fi vorba de așa ceva”, ne spune, între două îmbucături de paste Amatriciana, un institutor în vârstă de 64 de ani, Giuseppe, client fidel al acestui restaurant decorat sobru, dar care emană căldură, cu floarea soarelui prezentă pe pereți, pe meniu și pe uniforma barmanilor.

 „Privit de aproape, nimeni nu este normal”, spune un proverb roman, pe care Enzo Rimicci îl repetă cu plăcere. Iar ceea ce se potrivește la Roma, se potrivește și în Sicilia, unde se deschide o altă Locanda dei Girasoli, la Palermo. Președintele cooperativei se gândește chiar să transforme conceptul în franciză.

Traducere din limba franceză, Roxana Vlad

Sursă: www.lapresse.ca

Dacă doriți să traduceți ca voluntar articole pro-viață din engleză, franceză, spaniolă, italiană sau rusă, vă rugăm să ne  scrieți pe adresa provalorimedia@gmail.com

În afară de traducerea unor articole avem nevoie și de voluntari care să realizeze prescurtări în limba română ale unor articole din engleză. Mai multe detalii le puteți afla aici.

De asemenea, căutăm corespondent voluntar pentru Republica Moldova.



Ai o opinie despre un subiect de actualitate? Scrie-ne la

stiripentruviata@gmail.com


DISCLAIMER: Stiripentruviata.ro condamnă instigarea la ură şi violenţă. Dar, după cum confirmă şi CEDO în cazul Handyside vs. UK (para 49), Stiripentruviata.ro consideră că dezbaterea onestă şi libertatea de exprimare pe subiecte de interes public – printre care se numără şi avortul sau atracţia pentru persoane de acelaşi sex – trebuie să aibă loc în mod democratic, fără a fi cenzurate de ameninţarea că vor fi interpretate ca „discurs al urii”.


Invităm cititorii să își exprime opiniile pe subiectele de actualitate scriindu-ne la adresa stiripentruviata@gmail.com


DISCLAIMER: Stiripentruviata.ro condamnă instigarea la ură şi violenţă. Dar, după cum confirmă şi CEDO în cazul Handyside vs. UK (para 49), Stiripentruviata.ro consideră că dezbaterea onestă şi libertatea de exprimare pe subiecte de interes public – printre care se numără şi avortul sau atracţia pentru persoane de acelaşi sex – trebuie să aibă loc în mod democratic, fără a fi cenzurate de ameninţarea că vor fi interpretate ca „discurs al urii”.


One Comment

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Articole relaționate

Back to top button